Skip to main content
SingaporeEnglish LanguageSyllabus dot point

Once you have found the points, how do you put them into your own words without distorting them?

Paraphrase selected points into your own words accurately, avoiding lifting from the passage

A focused answer to paraphrasing in O-Level Summary Writing: rewording selected points in your own language, replacing the key content words, keeping the meaning exact, and avoiding the lifting that costs marks.

Generated by Claude Opus 4.88 min answer

Reviewed by: AI editorial process; not yet individually human-reviewed

Have a quick question? Jump to the Q&A page

Jump to a section
  1. What this dot point is asking
  2. The answer
  3. Examples in context
  4. Try this

What this dot point is asking

Once you have selected the relevant points, a summary requires you to express them in your own words. This is paraphrasing: rewording each point so the meaning is unchanged but the language is yours. Summaries that lift phrases from the passage lose marks, because the task tests understanding and the ability to compress, not the ability to copy. This dot point is about paraphrasing the selected points accurately, replacing the key words while keeping the sense exact.

The answer

Why paraphrasing is required

A summary is partly a test of whether you understood the points well enough to say them yourself. Copying the passage proves only that you located the right sentences. Rewording them in your own language demonstrates genuine comprehension, which is what the marks reward. The instruction "in your own words as far as possible" is not optional polish; it is central to how the summary is assessed, and lifting is the most common reason candidates fall short.

Replace the key content words

The mistake to avoid is changing only the small, unimportant words while keeping the loaded phrase intact. If the passage says "costs had spiralled" and you write "the costs had spiralled, leading to...", you have changed nothing that matters. The words that must be reworded are the content words carrying the meaning: the important nouns, verbs and adjectives. "Spiralled" becomes "rose sharply"; "furious" becomes "very angry"; "abandoned" becomes "given up". Find your own equivalent for each meaning-carrying word.

Keep the meaning and strength exact

A paraphrase must not change the sense or weaken the force of a point. If residents were "furious", paraphrasing that as "annoyed" loses marks, because furious is much stronger than annoyed. If a plan was "abandoned", "paused" is wrong, because paused suggests it might resume. The goal is an equivalent that means precisely the same thing, with the same strength. After rewording, check your version against the original: do they make exactly the same claim? Accuracy matters as much as using your own words.

Some words can stay

"As far as possible" genuinely allows some words to remain. Proper nouns, technical terms and very common words with no natural synonym ("school", "river", "money") can be kept; forcing an awkward substitute for them can even distort the meaning. The rule applies to the content words that can be reworded, not to every word. Use judgement: change what carries the meaning and can be changed cleanly, and leave the genuinely unsubstitutable words alone.

Examples in context

Example 1. The "small words" trap in a summary. A student selects the point "the policy was scrapped because public opposition grew overwhelming" and writes, in their summary, "the policy was scrapped because the public opposition grew overwhelming, and so it ended." Almost nothing has changed: "scrapped", "public opposition", "overwhelming" are all lifted. A proper paraphrase reads "the policy was dropped because resistance from the public became too strong to ignore", where the loaded words are genuinely replaced. The marks reward this second version, because only it shows the point has been understood and re-expressed.

Example 2. Strength preserved in a paraphrase. A passage says a community was "devastated" by a factory closure. Paraphrasing this as the community was "affected" loses the point's force: devastated means severely harmed and distressed, while affected is neutral. The accurate paraphrase keeps the strength, for example "the community was badly hurt by the closure". This shows why paraphrasing in a summary is not just swapping words but matching meaning and intensity, so that the summary reports the points as forcefully as the passage made them.

Try this

Q1. Explain what "lifting" means in a summary and why it loses marks. [2 marks]

  • Cue. Lifting is copying phrases or key content words from the passage instead of rewording them; it loses marks because the summary tests understanding and the ability to compress in your own words, which a copied phrase does not demonstrate.

Q2. Paraphrase this point, keeping the meaning: "Residents were delighted by the new park." [2 marks]

  • Cue. Something like: "Local people were very pleased with the new park." "Residents" becomes "local people" and "delighted" becomes "very pleased", keeping the positive strength rather than weakening it to "happy enough".

Q3. Explain why you must keep the strength of a word when paraphrasing, with an example. [2 marks]

  • Cue. A weaker synonym changes the meaning, so the point is no longer reported accurately; for example paraphrasing "furious" as "annoyed" understates the anger, and "devastated" as "affected" loses the severity, both of which would lose the mark.

Exam-style practice questions

Practice questions written in the style of SEAB exam questions on this dot point, with worked answer explainers. The year tag is the paper they imitate, not the source.

Original5 marksParaphrase these three selected points into your own words for a summary. (1) 'The scheme was abandoned because costs spiralled.' (2) 'Residents were furious about the noise.' (3) 'The plan boosted tourism dramatically.' [5 marks]
Show worked answer →

Model paraphrases: (1) "The project was given up because its costs rose sharply." (2) "Local people were very angry about the noise." (3) "The plan greatly increased the number of tourists."

How each reworks the key words: (1) "scheme" becomes "project", "abandoned" becomes "given up", "costs spiralled" becomes "costs rose sharply". (2) "furious" becomes "very angry", "residents" becomes "local people". (3) "boosted tourism dramatically" becomes "greatly increased the number of tourists".

Each keeps the exact meaning while replacing the loaded content words, rather than copying the original phrasing or weakening the sense ("furious" must stay strong, not become "annoyed").

Markers reward accurate own-words paraphrases that preserve the precise meaning and strength of each point, with the key content words genuinely changed.

Original4 marksExplain why paraphrasing matters in a summary, what counts as 'lifting', and how you keep a paraphrase accurate. [4 marks]
Show worked answer →

Why it matters: a summary tests whether you understand the points and can express them concisely in your own words; copying the passage shows neither understanding nor the ability to compress.

What lifting is: copying phrases or whole sentences from the passage, especially the key content words, instead of rewording them. Changing only small words while keeping the loaded phrase still counts as lifting.

How to stay accurate: replace the key content words with precise equivalents, then check the reworded point says exactly the same thing, neither stronger, weaker nor different in meaning.

Markers reward a clear account of the purpose of paraphrasing, a correct definition of lifting (including the "changed only small words" trap), and a sensible method for keeping the meaning exact.

Related dot points